Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

बृहस्पतिरुवाच । तीर्थयात्रां सुरश्रेष्ठ कुरुष्व धरणीतले । तीर्थं विना ध्रुवं वृद्धिस्तेजसो न भविष्यति

bṛhaspatiruvāca | tīrthayātrāṃ suraśreṣṭha kuruṣva dharaṇītale | tīrthaṃ vinā dhruvaṃ vṛddhistejaso na bhaviṣyati

قال بْرِهَسْبَتِي: «يا خيرَ الآلهة، قمْ برحلةِ الحجّ إلى التيرثا المقدّسة على ظهر الأرض. فبدون تيرثا لن يكون لتِيجَسِك ازديادٌ البتّة.»

बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तीर्थयात्राम्pilgrimage to sacred places
तीर्थयात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थयात्रा (प्रातिपदिक; तीर्थ + यात्रा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास
सुरश्रेष्ठO best of the gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरश्रेष्ठ (प्रातिपदिक; सुर + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास
कुरुष्वdo, undertake
कुरुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
धरणीतलेon the surface of the earth
धरणीतले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणीतल (प्रातिपदिक; धरणी + तल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास
तीर्थम्a sacred place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विनाwithout
विना:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गार्थक-निपात (preposition-like particle) ‘without’
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-विशेषण (indeclinable adverbial use); निश्चयार्थे (certainly)
वृद्धिःincrease
वृद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेजसःof radiance
तेजसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
भविष्यतिwill be/happen
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Bṛhaspati

Tirtha: Mahaujasā Tīrtha (implied as the goal of instruction)

Type: kund

Listener: Suraśreṣṭha (Indra/Śakra)

Scene: Bṛhaspati, the devaguru, instructs Indra to undertake pilgrimage on earth; a didactic moment before the journey begins.

B
Bṛhaspati
I
Indra (Suraśreṣṭha)

FAQs

Tīrtha-yātrā is presented as a dhārmic medicine: sacred geography supports inner purification and the return of tejas.

The verse praises tīrthas in principle and, in this chapter’s flow, points toward Mahaujas Tīrtha as the practical remedy.

Tīrtha-yātrā (pilgrimage), implying snāna and tīrtha-sevā as means to restore radiance.