Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

पुलस्त्य उवाच । ततो महौजसं गच्छेत्तीर्थं पातकनाशनम् । यस्मिन्स्नातो नरो राजंस्तेजसा युज्यते ध्रुवम् । ब्रह्महत्याग्निना शक्रः पुरा दैन्यं परं गतः

pulastya uvāca | tato mahaujasaṃ gacchettīrthaṃ pātakanāśanam | yasminsnāto naro rājaṃstejasā yujyate dhruvam | brahmahatyāgninā śakraḥ purā dainyaṃ paraṃ gataḥ

قال بولاستيا: ثمّ، أيها الملك، اقصد تيرثا «مهاوجس»، مُبيدَ الآثام. فمن اغتسل هناك اتّصف يقيناً بـ«تيجَس»؛ أي البهاء الروحي. وقديماً سقط إندرا (شَكرا)، وقد لَفَحَته نارُ إثمِ قتلِ البراهمة (براهمَهَتيا)، في شقاءٍ بالغ.

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen; thereafter
ततः:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थ (thereafter/from there)
महौजसम्(to) Mahaujasa (tīrtha)
महौजसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-ओजस् (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तीर्थ-नाम
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तीर्थम्pilgrimage place; ford
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
पातकनाशनम्destroyer of sins
पातकनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपातक-नाशन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘तीर्थम्’ इत्यस्य विशेषणम्
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय
स्नातःhaving bathed
स्नातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) + त (कृत्)
Formभूतकृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘नरः’ इत्यस्य विशेषणम्
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन
तेजसाwith radiance; with splendor
तेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
युज्यतेis endowed; is united
युज्यते:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: is joined/endowed)
ध्रुवम्certainly; surely
ध्रुवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् नपुंसक-एकवचन-रूपेण क्रियाविशेषण (indeclinable adverbial accusative)
ब्रह्महत्याग्निनाby the fire of Brahmin-slaying (sin)
ब्रह्महत्याग्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या-अग्नि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; करणवाचक
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक
दैन्यम्wretchedness; misery
दैन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
परम्extreme; great
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘दैन्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
गतःwent; fell into
गतः:
Kriya (Predicative action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त (कृत्)
Formभूतकृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘शक्रः’ इत्यस्य विधेय

Pulastya

Tirtha: Mahaujas Tīrtha

Type: kund

Listener: King (rājan / manu-jādhipa)

Scene: Pulastya instructs a king about Mahaujas Tīrtha; in a parallel vignette, Indra appears scorched and humbled, seeking relief from brahma-hatyā, with the tīrtha waters shining as a remedy.

M
Mahaujas Tīrtha
Ś
Śakra (Indra)
B
Brahmahatyā
B
Brāhmaṇa

FAQs

Pilgrimage and tīrtha-bathing purify grave sin and restore tejas—spiritual vitality and dignity.

Mahaujas Tīrtha, described as pātaka-nāśana (sin-destroying).

Snāna (ritual bathing) at Mahaujas Tīrtha to regain tejas and cleanse sin.