तत्प्रभावात्पुनः प्राप्तो वियुक्तोऽपि शतक्रतुः । ततस्तस्य वरो दत्तो वनस्य हि तया नृप
tatprabhāvātpunaḥ prāpto viyukto'pi śatakratuḥ | tatastasya varo datto vanasya hi tayā nṛpa
بِقُدرةِ ذلكَ الموضعِ المقدّسِ عادَ شَتَكْرَتُو (إندرا)، وإن كانَ مُنفصِلًا عن مُلكِه، إلى حالِه من جديد. ثمّ، أيّها الملكُ، منحتْ شَچِي (Śacī) لتلكَ الغابةِ بَرَكةً وعَطِيّةً.
Pulastya
Tirtha: Aviyukta Vana
Type: kshetra
Listener: A king (nṛpa)
Scene: Indra, once displaced, regains his splendor and sovereignty; Śacī stands in the sacred forest offering a boon to the forest itself, while sages witness the kṣetra’s miraculous power.
A tīrtha’s śakti can reverse misfortune and restore rightful status; gratitude to sacred places is expressed through blessings and praise.
Aviyukta-vana, whose inherent power is credited with Indra’s restoration.
None directly; it introduces the origin of the forest’s promised boon (vara) and ensuing phalaśruti.