नियतो नियताहारो ददद्दानानि भूरिशः । राज्ये पुत्रं प्रतिष्ठाप्य वसुं सत्यपराक्रमम्
niyato niyatāhāro dadaddānāni bhūriśaḥ | rājye putraṃ pratiṣṭhāpya vasuṃ satyaparākramam
كان ضابطًا لنفسه، معتدلًا في طعامه، يفيض بالعطايا والصدقات. وبعد أن أقام ابنه فاسو—ذا البأس الصادق—على العرش، مضى في سبيله.
Pulastya (continuing narration)
Listener: Purāṇic audience within the frame
Scene: The king crowns his son Vasu on the throne; then, in simple attire, he departs with a staff and water-pot, distributing gifts along the way; contrast between court opulence and pilgrim austerity.
Pilgrimage is supported by self-discipline and responsible kingship—dharma in the world and dharma on the road are harmonized.
This verse prepares the journey; the specific tīrtha glorification follows in the Arbuda episode.
Niyama (restraint), niyatāhāra (regulated diet), and dāna (charity) as accompanying disciplines of tīrtha-yātrā.