Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

सा श्रुत्वा तां तदा वाणीं समुत्तस्थौ समुमध्यमा । देवमाराधयामास दिवानक्तमतंद्रिता । व्रतैर्दानैर्जपैर्होमैरुपवासैस्तथा परैः

sā śrutvā tāṃ tadā vāṇīṃ samuttasthau samumadhyamā | devamārādhayāmāsa divānaktamataṃdritā | vratairdānairjapairhomairupavāsaistathā paraiḥ

فلما سمعت ذلك الصوت نهضت في الحال، وهي دقيقةُ الخصر. وعبدت الربَّ ليلًا ونهارًا بلا فتور، بالعهود والأنذُر (فْرَتا)، وبالعطاء، وبالترديد (جَپا)، وبقربان النار (هوما)، وبالصيام، وسائر العبادات.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
ताम्that (voice)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
वाणीम्voice
वाणीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
समुत्तस्थौrose up
समुत्तस्थौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्
समुमध्यमाslender-waisted, well-waisted
समुमध्यमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु-मध्यमा (प्रातिपदिक; सु + मध्यमा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपसर्गसदृश-पूर्वपद 'सु' (=अति/शोभन)
देवम्the god (Śiva)
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आराधयामासworshipped, propitiated
आराधयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्; नामधातु/णिच्-प्रयोगः (आराधयति)
दिवानक्तम्day and night
दिवानक्तम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा-नक्त (प्रातिपदिक; दिवा + नक्त)
Formअव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषण (by day and night)
अतन्द्रिताuntiring, unwearied
अतन्द्रिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-तन्द्रित (प्रातिपदिक; नञ् + तन्द्रित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘तन्द्र्’ (to be sluggish) नञ्-निषेध
व्रतैःwith vows
व्रतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
दानैःwith gifts
दानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
जपैःwith recitations
जपैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
होमैःwith fire-offerings
होमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
उपवासैःwith fasts
उपवासैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
तथाand also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चयार्थ (also/likewise)
परैःwith other (practices)
परैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘अन्य’ अर्थे

Narrator (contextual)

Scene: Rati, now resolute, performs continuous worship—offering oblations into fire, counting beads for japa, giving gifts, observing fasts—through day and night.

Ś
Śiva (Deva)
V
Vāk

FAQs

Consistent, multi-limbed devotion (vows, charity, mantra, homa, fasting) is praised as a complete path to divine favor.

The narrative belongs to Arbuda-khaṇḍa, framing the glory of the Kāmeśvara-Śiva context on Arbuda mountain.

Vrata (vows), dāna (charity), japa (recitation), homa (fire-offering), and upavāsa (fasting) are explicitly listed.