एवमेतत्पुरावृत्तमर्बुदे पर्वतोत्तमे । लिंगस्य पतनात्पूजां यन्मां त्वं परि पृच्छसि
evametatpurāvṛttamarbude parvatottame | liṃgasya patanātpūjāṃ yanmāṃ tvaṃ pari pṛcchasi
هكذا وقع الأمر في الأزمنة السالفة على جبل أربودا، خيرِ الجبال. وأنت تسألني عن العبادة التي نشأت بسبب هبوط اللِّينغا (سقوطها).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to an inquiring listener (deduced)
Tirtha: Arbuda (liṅga-pātana-nidāna kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A sage-narrator concludes the account, gesturing toward Arbuda as the ‘best of mountains,’ indicating that the worship practice originated from the liṅga’s descent; listeners sit attentively in an āśrama setting with the mountain in view.
Sacred history (purāvṛtta) grounds present-day worship: rituals are tied to a specific divine event at a specific place.
Arbuda, praised as ‘parvatottama’ (the foremost mountain), connected to a liṅga’s descent.
None directly; it introduces the explanation of how liṅga-pūjā became associated with the liṅga’s descent.