Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

दन्तोलूखलिनः केचिदश्मकुट्टास्तथा परे । पञ्चाग्निसाधकाश्चान्ये सद्यः प्रक्षालकास्तथा

dantolūkhalinaḥ kecidaśmakuṭṭāstathā pare | pañcāgnisādhakāścānye sadyaḥ prakṣālakāstathā

كان بعضهم يمارس رياضاتٍ شديدة كالسَّحق بالأسنان كأنها مِهراس، وآخرون يدقّون الحجر. ومنهم من يؤدي توبة «البنجاغني» (نار الخمس)، ومنهم من يلازم الاغتسال التطهيري الفوري—وهكذا انشغلوا بتابَسٍ قاسٍ.

दन्त-उलूखलिनःthose who use teeth as a mortar (austerity practitioners)
दन्त-उलूखलिनः:
Karta (Subject subset)
TypeNoun
Rootदन्त (प्रातिपदिक) + उलूखलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचनम्; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (दन्तैः उलूखलिनः/दन्तोलूखलिनः = ‘using teeth as a mortar/pestle’—ascetic epithet)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject subset)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचनम्; अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
अश्म-कुट्टाःstone-pounders (ascetics)
अश्म-कुट्टाः:
Karta (Subject subset)
TypeNoun
Rootअश्मन् (प्रातिपदिक) + कुट्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (अश्मनः कुट्टाः = ‘stone-pounders’)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/प्रकारवाचक
परेothers
परे:
Karta (Subject subset)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचनम्
पञ्च-अग्नि-साधकाःpractitioners of the five-fire austerity
पञ्च-अग्नि-साधकाः:
Karta (Subject subset)
TypeNoun
Rootपञ्च (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + साधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचनम्; द्विगु-तत्पुरुषः (पञ्च अग्नयः यस्य साधनम्/पञ्चाग्निसाधकाः)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject subset)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचनम्
सद्यःimmediately/at once
सद्यः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb: immediately/at once)
प्रक्षालकाःwashers/cleansers (ascetics)
प्रक्षालकाः:
Karta (Subject subset)
TypeNoun
Rootप्रक्षालक (प्रातिपदिक; प्र + क्षल् धातोः ण्वुल्)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचनम्
तथाlikewise
तथा:
Samuccaya/Adverbial
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/प्रकारवाचक

Narrator (contextual; likely Sūta continuing the account)

Tirtha: Arbuda (tapas-sthāna)

Type: kshetra

Scene: Multiple ascetics in distinct penances: one clenches and grinds as if using teeth as a mortar (dantolūkhalin), another pounds stone (aśma-kuṭṭa), another sits amid four fires with the sun overhead (pañcāgni), while others repeatedly wash at a nearby water source, all on a rugged mountain setting.

D
Devī
N
Nāga

FAQs

Steadfast tapas and self-purification, when done with devotion, draws divine grace and protection.

The passage is within Arbuda Khaṇḍa and leads toward the Nāgahrada-tīrtha glorification later in the chapter.

Pañcāgni-sādhana (five-fire austerity) and acts of immediate purification/cleansing are referenced.