Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 197

एकया लभ्यते राज्यं स्वर्गश्चैव द्वितीयया । तृतीयया भवेन्मोक्षो यात्रया तत्र पार्थिव

ekayā labhyate rājyaṃ svargaścaiva dvitīyayā | tṛtīyayā bhavenmokṣo yātrayā tatra pārthiva

أيها الملك، برحلة حجٍّ واحدة إلى هناك تُنال السيادة والملك؛ وبالثانية يُنال سڤرغا (svarga) أي الجنة؛ وبالثالثة تُنال موكشا (mokṣa)، التحرّر والخلاص.

ekayāby one (means)
ekayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; instrumental feminine singular
labhyateis obtained
labhyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
rājyamkingdom, sovereignty
rājyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (here) प्रथमा as subject in passive
svargaḥheaven
svargaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
evaindeed, only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
dvitīyayāby the second (means)
dvitīyayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; instrumental feminine singular
tṛtīyayāby the third (means)
tṛtīyayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; instrumental feminine singular
bhavetwould be, would occur
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mokṣaḥliberation
mokṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
yātrayāby pilgrimage
yātrayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyātrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; instrumental feminine singular
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
pārthivaO king
pārthiva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; vocative masculine singular

Pulastya (deduced from immediate continuation in Adhyāya 37)

Tirtha: Arbuda-yātrā

Type: kshetra

Listener: Pārthiva (king)

Scene: A triptych-like visualization: the same pilgrim visiting Arbuda three times—first crowned in sovereignty, second ascending to heaven, third dissolving into serene liberation light at the sacred mountain.

A
Arbuda
S
Svarga
M
Mokṣa
R
Rājya

FAQs

Repeated pilgrimage deepens merit—from worldly prosperity to heavenly reward, culminating in liberation.

Arbuda-kṣetra (Arbudaparvata), praised as a place whose yātrā yields escalating spiritual fruits.

The implied prescription is undertaking yātrā (pilgrimage) to Arbuda, even repeatedly.