Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 135

मुक्त्वैकां कामिनीं पाप त्वं कृतः पद्मयोनिना । अवध्यः सर्वसत्त्वानां पुंसः जातौ धरातले

muktvaikāṃ kāminīṃ pāpa tvaṃ kṛtaḥ padmayoninā | avadhyaḥ sarvasattvānāṃ puṃsaḥ jātau dharātale

«يا آثم! ما خلا امرأةً واحدة، فقد صاغك مولودُ اللوتس (براهما) لتكون غير قابل للقتل على يد جميع الكائنات—ضمن جنس البشر على ظهر الأرض.»

मुक्त्वाhaving left/releasing; excepting
मुक्त्वा:
Kriya (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), 'having released/excepting'
एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'कामिनीम्' इत्यस्य विशेषणम्
कामिनीम्a woman
कामिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पापO sinner
पाप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कृतःmade
कृतः:
Kriya (Participial predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'made'
पद्म-योनिनाby the lotus-born (Brahmā)
पद्म-योनिना:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—पद्मात् योनि: यस्य (षष्ठी-तत्पुरुष; ब्रह्मणः विशेषणम्)
अवध्यःunslayable
अवध्यः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + वध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग-निषेध: 'not to be slain'
सर्व-सत्त्वानाम्of all beings
सर्व-सत्त्वानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—सर्वेषां सत्त्वानाम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
पुंसःof a man
पुंसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
जातौin (any) birth/class
जातौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
धरातलेon the surface of the earth
धरातले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—धरायाः तलम् (षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रयोगे 'earth-surface')

Devī

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: Devi reveals the demon’s boon: invulnerable to all beings except one woman; the revelation hangs like a turning point, with Brahmā’s lotus symbolism hovering in the narrative memory.

P
Padmayoni (Brahmā)
D
Dānava
W
Woman (kāminī)

FAQs

Worldly boons are limited and conditional; dharma ultimately prevails through the hidden ‘exception’ within arrogance-driven power.

No tīrtha is explicitly praised in this verse; it belongs to the Arbuda-khaṇḍa narrative frame in Prabhāsa-khaṇḍa.

None; the verse describes a boon (vara) and its condition.