Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 89

अवश्यं न च ते भावी मृत्युः सत्यात्कथंचन । प्रमाणं यदि सत्यं हि व्रज पंथाः शिवोऽस्तु ते

avaśyaṃ na ca te bhāvī mṛtyuḥ satyātkathaṃcana | pramāṇaṃ yadi satyaṃ hi vraja paṃthāḥ śivo'stu te

حقًّا، بسبب صدقك لن يدنو منك الموتُ على أي وجه. فإن كان الصدقُ هو البرهانَ والسلطان، فامضي في طريقك—وليكن لكِ الشِّيفَا، أي البركةُ واليُمن.

अवश्यम्certainly
अवश्यम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: certainly/inevitably)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
भावीgoing to happen
भावी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभू (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle used adjectivally: 'to be'), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (of मृत्युः)
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सत्यात्from truth / due to truth
सत्यात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
कथंचनat all
कथंचन:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: in any way/at all)
प्रमाणम्proof/authority
प्रमाणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (conditional conjunction: if)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal)
व्रजgo
व्रज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
पन्थाःthe path
पन्थाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपथिन्/पन्थान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (वैकल्पिक-रूपम्: पन्थानम्)
शिवःauspicious
शिवः:
Visheshya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषणम् (of implied 'भवतु')
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
तेfor you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम

Vayasyāḥ (Kapilā’s companions)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame)

Type: kshetra

Listener: Kapilā

Scene: Companions reassure Kapilā that death cannot touch her due to truth; they bless her journey with ‘śivo’stu te’ as she steps onto the forest path.

K
Kapilā
S
Satya
Ś
Śiva (as auspiciousness)

FAQs

Truth is presented as a living spiritual power that safeguards the truthful and guides their journey.

No particular tīrtha is named in this verse; it functions as a dharma-teaching within the Arbuda Khaṇḍa setting.

None directly; the verse offers a blessing and confidence grounded in satya.