Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

परवादरतानां च पापं यच्च दुरात्मनाम् । तेन पापेन लिप्यामि यद्यहं नागमे पुनः

paravādaratānāṃ ca pāpaṃ yacca durātmanām | tena pāpena lipyāmi yadyahaṃ nāgame punaḥ

إن لم أعد إلى هنا مرةً أخرى، فليلتصق بي الإثم—أيًّا كان—الذي يخصّ الأشرار الذين يلتذّون بالوقيعة في الناس؛ وبهذا الإثم عينه فليتدنّس كياني.

परवादरतानाम्of those engaged in slandering/arguing against others
परवादरतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर-वाद-रत (प्रातिपदिक; पर=other + वाद=speech/argument + रत=engaged)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—परवादे रताः (तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (Object; relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दुरात्मनाम्of evil-minded persons
दुरात्मनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पापेनby (that) sin
पापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
लिप्यामिI become tainted / I am smeared
लिप्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (conditional particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
आगमेI came / I return
आगमे:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; सन्धि-विच्छेदः: न + आगमे
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिबोधक-अव्यय (adverb)

Unspecified (contextual vow/utterance within Arbuda Khaṇḍa narration; likely a pilgrim or narrator-voice within the māhātmya)

Tirtha: Arbuda-kshetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim at the tīrtha raises a hand in a vow of restraint. Around him, a group whispers and points (slander), depicted as dark, curling speech-lines; the pilgrim turns away toward the shrine, choosing silence and devotion.

A
Arbuda (Mount Abu region)

FAQs

Purity of speech is essential; backbiting and fault-finding are condemned, and devotion is reinforced through a solemn vow tied to the tīrtha.

Arbuda-kṣetra is implicitly glorified as the sacred destination one vows to revisit.

No explicit ritual; the verse emphasizes ethical restraint (vāṅ-niyama) alongside pilgrimage commitment.