Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

गुरुद्रोहरतानां च यत्पापं जायते नृणाम् । तेन पापेन लिप्यामि यद्यहं नागमे पुनः

gurudroharatānāṃ ca yatpāpaṃ jāyate nṛṇām | tena pāpena lipyāmi yadyahaṃ nāgame punaḥ

«إن لم أعد مرةً أخرى، فليصبني الإثمُ الذي ينشأ في الناس الذين يلتذّون بخيانة الغورو (المعلّم الروحي)».

गुरुद्रोहरतानाम्of those devoted to betraying the teacher
गुरुद्रोहरतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु + द्रोह + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (गुरोः द्रोहे रताः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय अव्यय (conjunction)
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
जायतेarises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
पापेनby the sin
पापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
लिप्यामिI become tainted
लिप्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लिप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तसूचक अव्यय (conditional particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध अव्यय (negation particle)
आगमेshould come
आगमे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√गम् (गम् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)

Kapilā (Cow)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: Implied audience within the episode

Scene: Kapilā speaks with intensity, invoking the sin of guru-betrayers as the penalty if she fails to return; a guru figure is suggested—seated, calm, with staff or scripture—contrasting her anxious resolve.

K
Kapilā (cow)
G
Guru

FAQs

Betrayal of the guru is portrayed as a severe moral collapse; the verse uses that gravity to reinforce unwavering commitment to truth.

No specific tīrtha is identified in this line; it is a dharma-centered oath within the story.

None; it is a moral vow framed through the doctrine of pāpa.