Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे तृतीयेऽर्बुदखंडे कनखलतीर्थमाहात्म्यवर्णनंनाम षङ्विंशोऽध्यायः

iti śrīskāṃde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ saptame prabhāsakhaṇḍe tṛtīye'rbudakhaṃḍe kanakhalatīrthamāhātmyavarṇanaṃnāma ṣaṅviṃśo'dhyāyaḥ

وهكذا ينتهي الفصل السادس والعشرون، المسمّى «وصف عظمة كاناخالا-تيرثا»، في الأَربودا-خَنْدَة الثالثة من البرابهاسا-خَنْدَة السابعة من «شري سكَندَ مهاپورانا»، ضمن «إكاشيتي-ساهسري سمهيتا».

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/वाक्यसमाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उक्तिसमाप्तिसूचक) — ‘thus’
śrī-skāṃdein the Śrī Skanda (Purāṇa)
śrī-skāṃde:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī + skanda (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘श्री’ (honorific) + ‘स्कन्द’; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative: ‘in the Śrī Skanda…’)
mahā-purāṇein the Mahāpurāṇa
mahā-purāṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (usage), सप्तमी, एकवचन
ekāśīti-sāhasryāmin the eighty-one-thousand (collection)
ekāśīti-sāhasryām:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootekāśīti (संख्या-प्रातिपदिक) + sāhasrī (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (संख्यापूर्वक): ‘एकाशीतिः’ (81) + ‘साहस्री’ (thousand-fold/collection); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (qualifying saṃhitāyām)
saṃhitāyāmin the Saṃhitā
saṃhitāyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
saptamein the seventh
saptame:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptama (क्रमवाचक-प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक विशेषण; पुं/नपुं, सप्तमी, एकवचन (qualifying prabhāsakhaṇḍe)
prabhāsa-khaṇḍein the Prabhāsa section
prabhāsa-khaṇḍe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक) + khaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष/नामधारय): ‘प्रभास’ + ‘खण्ड’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
tṛtīyein the third
tṛtīye:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Roottṛtīya (क्रमवाचक-प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक विशेषण; पुं/नपुं, सप्तमी, एकवचन (qualifying arbudakhaṇḍe)
arbudakhaṇḍein the Arbuda section
arbudakhaṇḍe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootarbuda (प्रातिपदिक) + khaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘अर्बुद’ + ‘खण्ड’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
kanakhala-tīrtha-māhātmya-varṇanamthe description of the greatness of Kanakhala Tīrtha
kanakhala-tīrtha-māhātmya-varṇanam:
Karta (Title/प्रथमा-निर्देश)
TypeNoun
Rootkanakhala (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक) + varṇana (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (षष्ठी/संबन्ध): ‘कनखल-तीर्थ’ (Kanakhala pilgrimage-place) + ‘माहात्म्य’ (greatness) + ‘वर्णन’ (description); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Naming/नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootnāman (अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय (नाम-निर्देशक) — ‘named/called’
ṣaṅviṃśaḥtwenty-sixth
ṣaṅviṃśaḥ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaḍ-viṃśati (संख्या-प्रातिपदिक)
Formद्विगु/संख्यावाचक: ‘षड्’ + ‘विंशति’ = 26; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (qualifying adhyāyaḥ)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narratorial colophon (textual closure formula)

Tirtha: Kanakhala-tīrtha

Type: tirtha

Scene: Manuscript-style closing: a scribe’s colophon panel naming the chapter and tīrtha-māhātmya, with a small vignette of the tīrtha ghat in the margin.

S
Skanda Mahāpurāṇa
P
Prabhāsa Khaṇḍa
A
Arbuda Khaṇḍa
K
Kanakhala-tīrtha

FAQs

This is a colophon marking the completion of the Kanakhala-tīrtha Māhātmya chapter rather than a doctrinal verse.

Kanakhala-tīrtha, explicitly named as the subject of the chapter.

None; it is a formal chapter-ending statement.