Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

याच्यतां मम वाक्येन सा ते दास्यति कुण्डले । त्वया च नान्यथा कार्यं यत्सत्यं द्विजसत्तम

yācyatāṃ mama vākyena sā te dāsyati kuṇḍale | tvayā ca nānyathā kāryaṃ yatsatyaṃ dvijasattama

اطلبْ منها باسمي؛ فإنها ستعطيك الحَلْيَةَ في الأذنين. وإيّاك أن تفعل ذلك على غير هذا الوجه—فهذه هي الحقيقة، يا أفضلَ البراهمة.

याच्यताम्let (her) be asked
याच्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive); ‘let (her) be requested’
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वाक्येनby (my) message/words
वाक्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
दास्यतिwill give
दास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कुण्डलेearrings (pair)
कुण्डले:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), द्विवचन
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
कार्यम्(it) should be done
कार्यम्:
Kriya-artha (Obligation/क्रियार्थ)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; √कृ + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय-भावे ‘to be done/should be done’
यत्that which
यत्:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
सत्यम्true
सत्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
द्विजसत्तमO best of brāhmaṇas
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘द्विजानां सत्तमः’

Saudāsa

Scene: Saudāsa assures Uttanka that the queen will give the earrings if asked in his name, insisting on strict adherence to this method as truth.

S
Saudāsa
Q
Queen (dayitā)
K
Kuṇḍala (earrings)
V
Vipra

FAQs

Dharma is upheld through truthful speech and proper conduct; means matter as much as ends.

No direct tīrtha-māhātmya statement appears in this verse.

No formal ritual; it prescribes correct procedure—requesting with rightful authorization.