पुलस्त्य उवाच । पंगु तीर्थं ततो गच्छेत्सर्वपातकनाशनम् । यत्र पूर्वं तपस्तप्तं पंगुना ब्राह्मणेन च
pulastya uvāca | paṃgu tīrthaṃ tato gacchetsarvapātakanāśanam | yatra pūrvaṃ tapastaptaṃ paṃgunā brāhmaṇena ca
قال بولاستيا: ثم ينبغي للمرء أن يقصد تيرثا بانغو (Paṅgu Tīrtha)، مُزيلَ جميع الآثام—حيث إنّ البراهمن المسمّى بانغو قد مارس هناك الزهدَ والتقشّف في الأزمنة السالفة.
Pulastya
Tirtha: Paṅgu Tīrtha
Type: kund
Listener: A king (implied continuation of rājendra address)
Scene: A pilgrim party proceeds to Paṅgu Tīrtha; the waterbody/ghat is shown with an aura of purity, while an inset shows the brāhmaṇa Paṅgu performing severe austerities in ancient times.
Sacred places gain enduring purifying power through the tapas of realized devotees, becoming refuges that destroy sin.
Paṅgu Tīrtha, a sin-destroying pilgrimage spot in the Arbuda sacred region described in the Prabhāsa Khaṇḍa.
Pilgrimage—‘one should go’ (gacchet)—to Paṅgu Tīrtha as a dharmic act for purification.