Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

पुलस्त्य उवाच । एवमस्त्विति स प्रोच्य तत्रैवांतरधीयत । सिद्धेश्वरं ततो गत्वा सिद्धिं याति सहस्रशः

pulastya uvāca | evamastviti sa procya tatraivāṃtaradhīyata | siddheśvaraṃ tato gatvā siddhiṃ yāti sahasraśaḥ

قال بولستيا: لما قال: «فليكن كذلك»، توارى (شيفا) في الموضع نفسه. ثم إن من قصد سِدِّهيشڤارا نال السِّدهي، أي الكمالات الروحية، بآلاف الوجوه.

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ऋषि-नाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus (saying)
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
प्रोच्यhaving said
प्रोच्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formक्त्वान्त-समकक्ष (absolutive/gerundial form), अव्ययभाव; ‘प्र-उच्’ (to say)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
एवindeed, just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/निश्चयार्थक (emphatic particle)
अन्तरधीयतdisappeared
अन्तरधीयत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर् + धा (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सिद्धेश्वरम्Siddheśvara (name of Śiva/temple)
सिद्धेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्ध + ईश्वर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सिद्धानाम् ईश्वरः)
ततःthen, from there
ततः:
Apadana/Sequence (Source/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (from there/then)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
सिद्धिम्success, attainment
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यातिattains, goes to
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सहस्रशःby thousands, manifold
सहस्रशः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: by thousands)

Pulastya

Tirtha: Siddheśvara

Type: kshetra

Listener: Not specified in excerpt

Scene: Śiva utters ‘So be it’ and dissolves into light; the narrator then points pilgrims toward Siddheśvara, depicted as a powerful liṅga shrine radiating siddhi.

P
Pulastya
S
Siddheśvara
Ś
Śiva

FAQs

The site’s sanctity is validated by divine sanction; visiting Siddheśvara is said to yield abundant spiritual attainments.

Siddheśvara (Śiva-liṅga) in the Arbuda Khaṇḍa.

Tīrtha-yātrā to Siddheśvara (going/visiting), implying darśana, worship, and prayer at the shrine.