Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

ब्रह्माणं प्रति राजेन्द्र गताः सर्वे महर्षयः । सर्वे तत्र कथाश्चक्रुर्धर्म्या नाना पृथक्पृथक्

brahmāṇaṃ prati rājendra gatāḥ sarve maharṣayaḥ | sarve tatra kathāścakrurdharmyā nānā pṛthakpṛthak

«يا سيدَ الملوك، إنّ جميعَ المَهارِشيّين قصدوا براهما. وهناك أقام كلٌّ منهم أحاديثَ شتّى في الدَّرما، أحاديثَ صالحةً مستقيمة، كلٌّ على حدة وبطرائق متنوّعة».

ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Gati/Direction (दिशा)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; उपपद-प्रयोगे (towards)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
गताःgone
गताः:
Karta (as qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nom.), बहुवचन; भूतकृदन्त
सर्वेall
सर्वे:
Karta (as qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nom.), बहुवचन; महर्षयः इति विशेष्य
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nom.), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (as qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nom.), बहुवचन; (पुनरुक्त्या) कर्तृसमूह-निर्देश
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
कथाःstories/discourses
कथाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Acc.), बहुवचन
चक्रुःthey made/held
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
धर्म्याःrighteous
धर्म्याः:
Karma (as qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Acc.), बहुवचन; कथाः इति विशेष्य
नानाvarious
नाना:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय; विविधार्थक (variously)
पृथक्separately
पृथक्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; भेदवाचक (separately)
पृथक्each separately
पृथक्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-बल (emphatic repetition)

Pulastya

Listener: Rājendra / nṛpa (king addressed in the narrative frame)

Scene: A luminous hall of Brahmā: the four-faced creator seated on a lotus-throne; great ṛṣis arrive in groups, each beginning separate dharmic discussions—some with palm-leaf manuscripts, some in meditation, some in debate gestures.

B
Brahmā
M
Maharṣis
D
Dharma-kathā

FAQs

Dharma is clarified and strengthened through satsanga—righteous discourse among sages in the presence of divine authority.

No single tīrtha is named here; it sets the narrative stage that will explain Kedāra and related sacred geography.

None; it describes a dharmic assembly and discourse (kathā) as the medium of transmission.