कामः क्रोधो भयं लोभो मत्सरश्चाभ्यसूयता । तस्मिन्युगे सहस्राक्ष न भवंति कदाचन
kāmaḥ krodho bhayaṃ lobho matsaraścābhyasūyatā | tasminyuge sahasrākṣa na bhavaṃti kadācana
يا ذا الألف عين (إندرا)، في ذلك العصر لا تنشأ قطّ الشهوة ولا الغضب ولا الخوف ولا الطمع ولا الحسد ولا سوء النية.
Brahmā
The highest social order begins with inner purity—when the mind is free of the major vices, dharma becomes effortless and stable.
No tīrtha is named; the verse glorifies the moral atmosphere of the Kṛta age.
No explicit rite; it implicitly points to mastery over inner enemies as the foundation of dharma.