ततस्तत्र समागत्य पुरुषा अपि दूरतः । प्रपूज्य पादुके सम्यङ्मातॄस्ताश्च ततः परम् । प्रयांति च परां सिद्धिं जन्म मृत्युविवर्जिताम्
tatastatra samāgatya puruṣā api dūrataḥ | prapūjya pāduke samyaṅmātṝstāśca tataḥ param | prayāṃti ca parāṃ siddhiṃ janma mṛtyuvivarjitām
ثم إن الرجال أيضًا يأتون من بعيد، فيعبدون النعلين (پادوكَا) على الوجه الصحيح ويعبدون تلك الأمهات الإلهيات؛ ثم ينالون السِّدّهي العليا، منزّهين عن الولادة والموت.
Narrator (contextual third-person narration within the dialogue)
Tirtha: पादुका-मातृ-तीर्थ (गुहा-पीठ)
Type: kshetra
Scene: दूर से आए पुरुष-यात्री गुहा-पीठ पर पादुका-पूजन करते हैं; समीप मातृकाओं के प्रतीक/मूर्तियाँ; ऊपर से दिव्य प्रकाश, ‘अमृतत्व’ का संकेत।
Pilgrimage joined with proper worship of the Devī’s pādukā and the Mātṛs is portrayed as a direct path to liberation.
The cave-tīrtha of the pādukā, also associated with Mātṛ worship, attracting devotees from distant regions.
Samyak-pūjā (proper worship) of the pādukā and the Mātṛs as the principal practice at the site.