Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

प्रत्यक्षं सर्वविप्राणां तथान्येषां तपस्विनाम् । प्रतिज्ञां पूरयित्वाऽथ विशोकः स बभूव ह

pratyakṣaṃ sarvaviprāṇāṃ tathānyeṣāṃ tapasvinām | pratijñāṃ pūrayitvā'tha viśokaḥ sa babhūva ha

وأمام جميع البراهمة وسائر الزهّاد عيانًا، وبعد أن أوفى بنذره، صار حقًّا خاليًا من الحزن.

प्रत्यक्षम्in the presence (openly)
प्रत्यक्षम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (in the presence/visibly)
सर्वविप्राणाम्of all the brāhmaṇas
सर्वविप्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व + विप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वे च ते विप्राः)
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa / Connector
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यतावाचक (likewise/and also)
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; विशेषणम्
तपस्विनाम्of ascetics
तपस्विनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
प्रतिज्ञाम्the vow/promise
प्रतिज्ञाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
पूरयित्वाhaving fulfilled
पूरयित्वा:
Kriyā (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootपूरय् (धातु; causative of पॄ)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; णिच्-प्रयोग (causative); पूर्वकालिक क्रिया
अथthen
अथ:
Kriyāviśeṣaṇa (Discourse/temporal marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरवाचक निपात (then)
विशोकःfree from sorrow
विशोकः:
Kartṛ/Predicative (Subject complement)
TypeAdjective
Rootविशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/प्रेडिकेटिव), एकवचन; विशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
बभूवbecame
बभूव:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
indeed
:
Nipāta (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A solemn assembly: brāhmaṇas and tapasvins seated in a semicircle; Paraśurāma stands centered, hands joined, face softened; the air feels lighter as the vow is declared complete.

B
Brāhmaṇas (vipra)
T
Tapasvins (ascetics)
P
Paraśurāma (implied)

FAQs

Keeping one’s vow in a dharmic manner—especially before saints—leads to inner purification and the easing of grief.

The vow-fulfillment is situated within the adhyāya’s tīrtha setting associated with Hāṭakeśvara-kṣetra.

No new ritual is specified; the verse emphasizes the completion of a vow in the presence of qualified witnesses (vipras and tapasvins).