चांद्रायणसहस्रं तु कुरुतेऽन्यो यथोचितम् । षडक्षरं जपेदन्यो मंत्रं ताभ्यां समं फलम्
cāṃdrāyaṇasahasraṃ tu kurute'nyo yathocitam | ṣaḍakṣaraṃ japedanyo maṃtraṃ tābhyāṃ samaṃ phalam
وآخرُ يؤدي ألفَ نذرٍ من شعيرة تشاندرايانا على الوجه اللائق؛ وآخرُ يداوم على جَپَا المانترا ذات الستة مقاطع—ويُذكر أن ثمرتها مساوية لذلك.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Type: kshetra
Scene: A severe ascetic performing lunar-diet Cāndrāyaṇa shown in a small vignette; beside it a calm devotee doing japa; a celestial scribe records equal merit on palm-leaf ledger.
Sincere mantra-japa is presented as a potent, accessible practice comparable to extreme austerities.
No particular site is named in this verse; it is a general merit-comparison within tīrtha-māhātmya discourse.
The Cāndrāyaṇa vow (a regulated penance) is contrasted with repeating the ṣaḍakṣara mantra.