ब्राह्मणो ब्रह्मचारी स्याद्ग्रहस्थस्तदनंतरम् । वानप्रस्थो यतिश्चैव तत श्चैव कुटीचरः
brāhmaṇo brahmacārī syādgrahasthastadanaṃtaram | vānaprastho yatiścaiva tata ścaiva kuṭīcaraḥ
ينبغي للبراهمن أن يكون أولًا براهمتشاريًّا؛ ثم بعد ذلك ربَّ بيتٍ (غرهستها). ثم (قد يكون) ساكنَ الغابة (فانابراستها) وزاهدًا ناسكًا (يتي)، وبعد ذلك حقًّا كُتيچارا، من يعتزل في كوخٍ صغير.
Durvāsā
Type: kshetra
Scene: A didactic tableau showing the four (and extended) āśrama progression: student with staff, householder with sacred fire, forest-dweller with bark garments, renunciant with daṇḍa/kamaṇḍalu, and the kuṭīcara living quietly in a hut.
Dharma is lived as a progressive discipline—education, responsibility, withdrawal, and renunciation—each preparing the mind for liberation.
No particular sacred site is mentioned in this verse; it outlines a dharmic life-structure within the chapter.
The prescription is normative conduct (āśrama-dharma) rather than a single ritual act.