Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

यो जीवकलया विश्वं व्याप्य तिष्ठति देहिनाम् । न ज्ञायते न च ग्राह्यो न भेद्यश्चापि जायते

yo jīvakalayā viśvaṃ vyāpya tiṣṭhati dehinām | na jñāyate na ca grāhyo na bhedyaścāpi jāyate

هو الذي بجزءٍ من قوّة حياته يَسري في الكون كلّه ويقيم في ذوات الأجساد؛ لا يُعرَف على التمام، ولا يُمسَك، ولا يُثقَب ولا يُؤذى.

यःwho (he)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
जीवकलयाby (his) living portion/energy
जीवकलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजीव-कला (प्रातिपदिक; घटक: जीव + कला)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (life + portion/part)
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
व्याप्यhaving pervaded
व्याप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-आप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) ‘व्याप्य’ (having pervaded); धातु: आप् with उपसर्ग वि (to pervade)
तिष्ठतिabides
तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: स्था (to stand/abide)
देहिनाम्of embodied beings
देहिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
ज्ञायतेis known
ज्ञायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग (passive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘is known’
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (and)
ग्राह्यःgraspable
ग्राह्यः:
Kriya-visheshana (Predicate adjective/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/potential passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘to be grasped’
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
भेद्यःbreakable, divisible
भेद्यः:
Kriya-visheshana (Predicate adjective/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootभिद् (धातु)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘to be split/pierced’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्यय (also/even)
जायतेis born/arises
जायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: जन् (to be born/arise)

Narrator (Purāṇic storyteller, likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Type: kshetra

Scene: A calm, cosmic visualization: Śiva’s subtle presence radiates through the universe and within beings; attempts to grasp him dissolve into light and space.

M
Maheśvara (implied)
D
dehin (embodied beings)

FAQs

Śiva is not an ordinary being subject to capture or injury; the divine pervades all life and transcends physical control.

The verse is theological within a Tīrthamāhātmya chapter; the specific site is not named in this excerpt.

None; it is a doctrinal statement about Śiva’s nature.