मानः सर्वेषु भूतेषु वसत्येव भयावहः । क्षमया तं विनिर्जित्य चातुर्मास्ये गुणाधिकः
mānaḥ sarveṣu bhūteṣu vasatyeva bhayāvahaḥ | kṣamayā taṃ vinirjitya cāturmāsye guṇādhikaḥ
الكِبْرُ القائمُ على الاعتدادِ بالشرف (مانا) يسكنُ في جميع الكائنات وهو مُخيف. فإذا قُهِرَ بالعفوِ والصبر (كشما)، ازداد المرءُ غِنىً بالفضيلة، ولا سيّما في زمنِ تشاتورماسيا (Cāturmāsya).
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic context)
Scene: A pilgrim offers water and a respectful bow to someone who insulted him; the insult transforms into a garland, symbolizing māna conquered by forgiveness amid monsoon-season temple courtyards.
Forgiveness is the weapon that defeats pride; this victory increases one’s virtues, especially in Cāturmāsya.
No named tīrtha appears; the focus is on cultivating virtues that complete the merit of tīrtha observances.
Practice kṣamā (forbearance/forgiveness) as a deliberate vow-quality during Cāturmāsya.