सत्संगमो न यत्रास्ति विष्णुभक्तिर्व्रतानि च । चातुर्मास्ये विशेषेण विष्णुव्रतकरः शुभः
satsaṃgamo na yatrāsti viṣṇubhaktirvratāni ca | cāturmāsye viśeṣeṇa viṣṇuvratakaraḥ śubhaḥ
حيث لا تكون صحبةُ الصالحين (ساتسانغا)، لا تنشأ حقًّا محبةُ فيشنو التعبدية ولا ممارسةُ النذور. ولا سيما في زمن تشاتورماسيا، فإن من يتعهد «نذر فيشنو» يغدو مباركًا وميمونًا.
Sūta (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration typically via Sūta to sages)
Type: kshetra
Scene: A Cāturmāsya scene at a temple courtyard: devotees gathered in satsanga, singing Viṣṇu-nāma; a vrata-keeper with tulasī-mālā and a small lamp, observing restraint; monsoon clouds outside indicating the season.
Satsaṅga is the seedbed of devotion and discipline; Cāturmāsya is highlighted as a prime time for Viṣṇu-centered vows.
No particular tīrtha is named in this verse; the focus is on the sacred season (Cāturmāsya) and devotional practice.
Undertaking a Viṣṇu-vrata, especially during Cāturmāsya.