Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

वर्जयेच्छ्रावणे शाकं दधि भाद्रपदे च यः । क्षीरमाश्वयुजे मासि कार्तिके च सदामिषम्

varjayecchrāvaṇe śākaṃ dadhi bhādrapade ca yaḥ | kṣīramāśvayuje māsi kārtike ca sadāmiṣam

لذلك ينبغي للمتعبّد أن يجتنب الخُضَر الورقية في شرافَنا، وأن يجتنب اللبن الرائب في بهادرابادا، وأن يجتنب الحليب في آشڤايوجا؛ وفي كارتّيكا (Kārttika) فليجتنب اللحم كلّه.

varjayetshould avoid
varjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛj/varj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
śrāvaṇein Śrāvaṇa
śrāvaṇe:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
śākamvegetables/greens
śākam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśāka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dadhicurd
dadhi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
bhādrapadein Bhādrapada
bhādrapade:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhādrapada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
kṣīrammilk
kṣīram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āśvayujein Āśvayuja
āśvayuje:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootāśvayuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
māsiin the month
māsi:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
kārtikein Kārtika
kārtike:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkārtika (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
sadā-āmiṣammeat always (i.e., meat in general)
sadā-āmiṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsadā (अव्यय) + āmiṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (sadā + āmiṣam); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Sūta (deduced from Māhātmya-style narration in Nāgarakhaṇḍa)

Scene: A vrata-observer in simple white cloth, calendar of sacred months behind, offering satvic food before a Viṣṇu shrine; rejected items (greens/curd/milk/meat) shown set aside as symbols of restraint.

Ś
Śrāvaṇa
B
Bhādrapada
Ā
Āśvayuja
K
Kārttika

FAQs

Sacred time is honored through conscious restraint: month-specific abstentions cultivate purity, devotion, and merit.

No named tīrtha appears in this verse; it is a Cāturmāsya/Kārttika vrata injunction within the Māhātmya setting.

Avoid greens in Śrāvaṇa, curd in Bhādrapada, milk in Āśvayuja, and abstain from meat entirely in Kārttika.