Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

विण्मूत्रसंयुते गर्भे सर्वदोषसमन्विते । ततः सा कृपया तस्याः सत्पत्न्या देवशर्मणः

viṇmūtrasaṃyute garbhe sarvadoṣasamanvite | tataḥ sā kṛpayā tasyāḥ satpatnyā devaśarmaṇaḥ

وفي رحمٍ ممتلئٍ بالقذر والبول، جامعٍ لكل عيب، توجّهت هي—رحمةً—بقلبها إلى الزوجة الصالحة لِديفاشرمن.

विण्-मूत्र-संयुतेin (a womb) mixed with feces and urine
विण्-मूत्र-संयुते:
Adhikarana (Location qualifier)
TypeAdjective
Rootविण् (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+युज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; गर्भे इति विशेषणम्; (विण्मूत्रेण) संयुतः—सप्तमीस्थाने
गर्भेin the womb
गर्भे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
सर्व-दोष-समन्वितेendowed with all defects
सर्व-दोष-समन्विते:
Adhikarana (Location qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + दोष (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+अन्वि/अन्वित)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; गर्भे इति विशेषणम्
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थे (then)
साshe
सा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कृपयाby compassion/out of pity
कृपया:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; हेतौ/भावे—"out of compassion"
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
सत्-पत्न्याby the good/virtuous wife
सत्-पत्न्या:
Karana/Agent-instrument (by the virtuous wife)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारयः—"सती पत्नी"; (देवशर्मणः) इति सम्बन्धे
देवशर्मणःof Devaśarman
देवशर्मणः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेवशर्मन् (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta’s narration in this Tīrthamāhātmya frame)

Scene: A contemplative, morally charged moment: the narrative recalls the impurity of the womb and then turns to compassion directed toward Devaśarman’s virtuous wife.

D
Devaśarman
S
satpatnī (virtuous wife)

FAQs

Even amid the inherent impurity of embodied existence, compassion and dharma-oriented intention elevate the soul.

The broader passage belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No direct ritual is prescribed in this verse; it advances the moral-causal narrative leading to later tīrtha-merit themes.