मदर्थं मानुषो भूत्वा तता त्वं चानया सह । सृज मां मानुषीं चेव येन गच्छामि नो भुवि
madarthaṃ mānuṣo bhūtvā tatā tvaṃ cānayā saha | sṛja māṃ mānuṣīṃ ceva yena gacchāmi no bhuvi
وقالت: «من أجلي، يا أبتِ، صِرْ إنسانًا، وأنت أيضًا مع هذه. وأنشِئْني كذلك امرأةً بشرية، لكي أذهب وأقيم على الأرض».
Caudumbarī (implied by prior verse: she entreats after Nārada’s curse)
Scene: A divine daughter petitions her father to assume human form and to beget her as a human woman, setting the stage for a sacred narrative tied to a tīrtha.
Incarnation into human life is portrayed as a dharmic opportunity—undertaken to fulfill a destined purpose and attain resolution.
The verse serves the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya by explaining a mythic causality tied to the sacred region; it does not name a particular tirtha here.
None; it is a supplicatory request framing a transition into human existence.