कन्यो वाच । गोपकन्यास्मि भद्रं ते तक्रं विक्रेतुमागता । यदि गृह्णासि मे मूल्यं तच्छीघ्रं देहि मा चिरम्
kanyo vāca | gopakanyāsmi bhadraṃ te takraṃ vikretumāgatā | yadi gṛhṇāsi me mūlyaṃ tacchīghraṃ dehi mā ciram
قالت الفتاة: «البركة لك. أنا ابنةُ راعي البقر، جئتُ لأبيع لبنَ المخيض. فإن كنتَ آخِذَه فادفع ثمني سريعًا ولا تُمهِل.»
Kanyā (Gopakanyā)
Type: kshetra
Scene: A cowherd maiden, carrying a pot of buttermilk, speaks politely yet firmly, asking for prompt payment; her simplicity contrasts with the grandeur of the listener.
Everyday dharma—truthful livelihood and fair, timely payment—appears as part of sacred narrative, showing holiness within ordinary conduct.
The chapter is a tīrthamāhātmya; this verse itself is a narrative exchange, while the tīrtha’s glory is unfolded around the kuṇḍa references later.
No formal rite; it mentions commerce ethics—payment of the price without delay.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.