अतिथिर्यत्र संप्राप्तः श्राद्धकाल उपस्थिते । अपूजितो गृहाद्याति तच्छ्राद्धं प्रेततृप्तिदम्
atithiryatra saṃprāptaḥ śrāddhakāla upasthite | apūjito gṛhādyāti tacchrāddhaṃ pretatṛptidam
عندما يصل ضيف غير متوقع في وقت الشراذة (طقوس الأجداد)، ويغادر المنزل دون أن يتم تكريمه، فإن هذه الشراذة تصبح طقساً يرضي البريتا (الأرواح الهائمة) فقط.
Māṃsāda
Listener: Nṛpa (King)
Scene: At śrāddha time, a traveler-guest arrives; the householder, preoccupied with ritual, lets him leave unhonored; pretas immediately gather around the śrāddha offerings, visibly ‘satisfied’.
Hospitality is a pillar of dharma; neglecting a guest at sacred times reverses the merit of ritual acts.
No particular tīrtha is specified; the verse teaches household dharma within the Mahātmya discourse.
Honor and receive guests properly, even during śrāddha time, so the rite retains its intended fruit.