Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

अन्यस्मिंश्च ततः स्थाने द्वितीये द्विजसत्तमाः । तस्मादपि तृतीये तु तृतीयं पंकजं हितम्

anyasmiṃśca tataḥ sthāne dvitīye dvijasattamāḥ | tasmādapi tṛtīye tu tṛtīyaṃ paṃkajaṃ hitam

ثمّ بعد ذلك، يا خيرَ المولودين مرّتَين، انتقل إلى موضعٍ آخر، وهو الموضع الثاني؛ ومنه إلى موضعٍ ثالث، حيث أُقيمت زهرةُ لوتسٍ ثالثةٌ مباركة.

अन्यस्मिन्in another
अन्यस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular); विशेषण-प्रयोगः (locative adjectival)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ततःfrom there; then
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमबोधक (ablatival adverb: from there/then)
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
द्वितीयेin the second
द्वितीये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
द्विजसत्तमाःO best of the twice-born (brahmins)
द्विजसत्तमाः:
Sambodhana/Address (Vocative sense in context)
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां सत्तमाः)
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
तृतीयेin the third
तृतीये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
तृतीयम्the third
तृतीयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण
पंकजम्lotus
पंकजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपंकज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
हितम्beneficial; auspicious
हितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक; कृदन्त-भावः from √धा/√हि?)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (agreeing with पंकजम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (third lotus-spot within it)

Type: kshetra

Listener: Dvijas (addressed: dvijasattamāḥ)

Scene: A luminous lotus-sign appears, then ‘moves’ to a second and third spot, leaving behind sanctified ground; sages observe and record the auspicious relocation.

FAQs

Purāṇic tīrthas often unfold as a sequence of sanctified loci, suggesting layered holiness and graded access to merit.

The verse maps sacred points within the Hāṭakeśvara-kṣetra tradition in this chapter.

No explicit rite; it describes the establishment of a third auspicious lotus at a third sacred spot.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App