ततस्तत्प्रेषितं तेन पद्मं भ्रांत्वा महीतले । समस्ते पतितं क्षेत्रे हाटकेश्वरसंभवे
tatastatpreṣitaṃ tena padmaṃ bhrāṃtvā mahītale | samaste patitaṃ kṣetre hāṭakeśvarasaṃbhave
ثم إن زهرةَ اللوتس التي أرسلها أخذت تدور في أرجاء الأرض؛ حتى سقطت أخيرًا في الحقل المقدّس المرتبط بهاṭakeśvara.
Narrator (within the Purāṇic narration)
Tirtha: Hāṭakeśvara-associated kṣetra (within Puṣkara complex)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly
Scene: A lotus drifts across varied terrains—forests, rivers, settlements—then gently descends onto a luminous sacred field marked by a Śiva-linga presence of Hāṭakeśvara.
Holy places are revealed through divine signs and are often interwoven with Śaiva manifestations (kṣetra-devatā associations).
The verse highlights a kṣetra linked with Hāṭakeśvara, within the broader Puṣkara establishment narrative.
No ritual is prescribed; it provides locational identification through the lotus’s final resting place.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.