Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

नायं स्थास्यति हर्म्ये स्वे मोहमायाविवर्जितः । तस्माद्गच्छतु मा स्नेहं त्वं कुरुष्वास्य संभवम्

nāyaṃ sthāsyati harmye sve mohamāyāvivarjitaḥ | tasmādgacchatu mā snehaṃ tvaṃ kuruṣvāsya saṃbhavam

«لن يمكث في قصره وبيته، لأنه منزّه عن الوهم وعن المايا (māyā). فدعه يذهب؛ لا تتعلّق به بتعلّقٍ عاطفي—بل أتمِم ما يجب عليك بشأن مجيئه إلى الحياة».

nanot
na:
Sambandha (Sentence particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
ayamthis (man/person)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
sthāsyatiwill stay/stand
sthāsyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
harmyein the mansion/house
harmye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootharmya (हर्म्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
svein his own
sve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (स्व प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (harmye)
mohamāyā-vivarjitaḥfree from delusion and illusion
mohamāyā-vivarjitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmoha (मोह प्रातिपदिक) + māyā (माया प्रातिपदिक) + vi-√vṛj (विवर्ज् धातु) + kta (क्त)
Formसमासः: मोह-माया- (षष्ठी/तत्पुरुष-निर्देश), विवर्जित (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (ayam)
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
gacchatulet (him) go
gacchatu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
do not
:
Sambandha (Sentence particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle, esp. with imperative)
snehamaffection/attachment
sneham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsneha (स्नेह प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
kuruṣvado/make
kuruṣva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
asyaof him/of this
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (अस्य = इदम् सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
saṃbhavamwelfare/prosperity; proper outcome
saṃbhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃbhava (सम्भव प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Śrī Bhagavān (continuing the address)

Tirtha: Dvārakā (contextual)

Type: kshetra

Scene: A calm, instructive moment: an elder/authority counsels a family member not to cling to a detached soul who will not remain in the palace; the atmosphere is restrained, ethical, and inward.

Ś
Śrī Bhagavān
V
Vyāsa
Ś
Śuka
M
Māyā
M
Moha

FAQs

Non-attachment is dharma when a soul is divinely oriented; love must mature into letting-go.

None is directly named in this verse.

Only broadly: complete what is appropriate regarding the child’s worldly formalities; no specific ritual steps are listed.