कुटुम्बार्थं विमूढेन साधुसंगविवर्जिना । यथैव पठता शास्त्रं तन्मेऽद्य पतितं हृदि
kuṭumbārthaṃ vimūḍhena sādhusaṃgavivarjinā | yathaiva paṭhatā śāstraṃ tanme'dya patitaṃ hṛdi
مخدوعاً، ومحرومًا من صحبة الصالحين، سعيتُ في الحياة لأجل أهلي فحسب. لكنّ اليوم، كأنّي أتلو الشاسترا، قد سقطت حقيقتها في قلبي.
An unnamed repentant man (the thief mentioned later in the narrative context)
Type: kshetra
Scene: A formerly deluded man experiences an inner ‘drop’ of realization—depicted as a softened face, tearful eyes, and a subtle glow at the heart—while sages sit nearby.
Even a deluded life centered on worldly duties can turn toward dharma when scripture-like insight awakens in the heart—especially through satsaṅga.
This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting; the snippet emphasizes tīrtha-context broadly rather than naming a single site in this line.
No explicit ritual is prescribed here; the emphasis is on inner repentance and the power of saintly association.