Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

ये ये दीनतरा लोका न समर्थाः प्रयोधितुम् । ते मया मुषिताः सर्वे न समर्थाः कदाचन

ye ye dīnatarā lokā na samarthāḥ prayodhitum | te mayā muṣitāḥ sarve na samarthāḥ kadācana

كلُّ من كان أشدَّ فقراً ولا يقدر على المقاومة أو الردّ—فقد سلبتُهم جميعاً؛ ولم يكونوا قط قادرين على معارضتي.

येwho (those)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्; सर्वनाम
येwhoever
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; पुनरुक्ति (emphasis)
दीनतराःmore miserable
दीनतराः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक) + tara (तद्धित-प्रत्यय, तुलनार्थ)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (comparative: 'more wretched')
लोकाःpeople
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (निषेध-अव्यय)
Formनिषेध-निपातः (negation particle)
समर्थाःcapable
समर्थाः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
प्रयोधितुम्to employ / to engage
प्रयोधितुम्:
Kriya-artha (Purpose/क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootpra√yuj (युज् धातु, प्रयोगे/नियोजने)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (Infinitive); कर्तरि प्रयोगः; अर्थः—'to employ/engage'
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्
मुषिताःrobbed
मुषिताः:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeVerb
Root√muṣ (मुṣ् धातु, स्तेये/हरणे)
Formभूतकृदन्तः (Past Passive Participle/क्त); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्मणि भावः—'robbed'
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (निषेध-अव्यय)
Formनिषेध-निपातः
समर्थाःcapable
समर्थाः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
कदाचनever / at any time
कदाचन:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)

Sūta (narrating the confession)

Type: kshetra

Scene: A remorseful robber/confessor stands before ascetics, head bowed, hands joined; the contrast between his former harshness and present contrition is emphasized.

S
Sūta

FAQs

Exploiting the powerless is a heavy adharma; repentance must include recognition of injustice and the will to make amends.

No tīrtha is named in this verse; it contributes to the tīrtha-māhātmya’s broader theme of purification from grave wrongdoing.

None directly; the confession implies the need for restitution and formal prāyaścitta as later instructed by sages.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App