Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

तस्माच्छुद्धिं द्विजेद्राणां प्रयच्छतु द्विजोत्तम । येनान्येषामपि प्राज्ञ विनश्यंति न योषितः

tasmācchuddhiṃ dvijedrāṇāṃ prayacchatu dvijottama | yenānyeṣāmapi prājña vinaśyaṃti na yoṣitaḥ

فلذلك، يا أفضلَ ذوي الميلادين، امنحْ رؤساءَ ذوي الميلادين وسيلةَ تطهير، لكي—أيها الحكيم—لا تُهلك نساءٌ أُخَر أيضًا بسبب الشكّ والفضيحة.

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
शुद्धिम्purification
शुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
द्विज-इद्राणाम्of the chief among the twice-born (brahmins)
द्विज-इद्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + इद्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
प्रयच्छतुlet (him) grant; may (he) bestow
प्रयच्छतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अप्यर्थ
प्राज्ञO wise one
प्राज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
विनश्यन्तिperish; are destroyed
विनश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
योषितःwomen
योषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन

Dvijottamāḥ (the assembled brāhmaṇas) petitioning the brāhmaṇa addressed

Type: kshetra

Scene: A council of brāhmaṇas urges a respected elder to institute a purification rite so that women in the community are not harmed by rumor; tense, moral atmosphere in a domestic-court setting.

D
Dvijottamāḥ

FAQs

Dharma seeks restoration: purification is framed as a social remedy to prevent the innocent from suffering lasting harm.

The verse occurs within a Tīrthamāhātmya chapter, but this shloka does not specify the tīrtha by name.

A general call for śuddhi (purificatory clearing) is mentioned, but the exact rite is not specified in this excerpt.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App