Adhyaya 110
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 110

Adhyaya 110

يأتي هذا الأدهيايا في صورة حوارٍ لاهوتي؛ إذ تسأل ديفي عن صعوبة إتاحة الحجّ إلى التيـرثات الكثيرة المنتشرة للناس، ولو طال عمرهم، وتطلب «الخلاصة» (سارا) بين التيـرثات. فيجيب إيشڤرا بتعيين «الثمانية العظمى» من التيـرثات (تيرثاشتكا) التي لا يُجارى فضلها: نايميṣا، كيدارا، بوشكارا، كْرِمِي جانغالا، فاراناسي، كوروكشيترا، برابهاسا، وهاṭكيشڤرا، مؤكّدًا أن الاغتسال هناك مع الشرَدّها (الإيمان الخاشع) يمنح ثمرة جميع التيـرثات. ثم تسأل ديفي عن الملاءمة في كالي-يوغا؛ فيرفع إيشڤرا شأن هاطكيشڤرا-كشيترا بوصفه الأسمى بين الثمانية، ويصوّره موضعًا مُجازًا إلهيًا حيث تكون كل الكشيترا وسائر التيـرثات «حاضرة» حتى في كالي-يوغا. ويُختَم الفصل بإطار سوتا: إن سماع هذا الجمع أو تلاوته يمنح ثوابًا مولودًا من السنانا (الاغتسال المقدّس)، كفلاشروتي تُعضّد الارتباط بالنص بوصفه عبادةً موازية للطقس.

Shlokas

Verse 1

श्रीदेव्युवाच । नैतेष्वपि सुरश्रेष्ठ सर्वेषु भुवि मानवाः । अपि दीर्घायुषो भूत्वा स्नातुं शक्ताः कथंचन

قالت الإلهة: يا خيرَ الآلهة، وإن طال عمرُ البشر على ظهر الأرض، فإنهم لا يقدرون على الاغتسال في جميع هذه التيـرثات على أي وجه.

Verse 2

एतेषामपि साराणि मम तीर्थानि कीर्तय । येषु स्नातो नरः सम्यक्सर्वेषां लभते फलम्

فأعلِنْ إذن خلاصةَ هذه—وهي تيرثاتي الرئيسة—التي من اغتسل فيها على الوجه الصحيح نال ثمرةَ جميع التيرثات.

Verse 3

ईश्वर उवाच । एतेषां मध्यतो देवि तीर्थाष्टकमनुत्तमम् । अस्ति स्नातैर्नरैस्तत्र सर्वेषां लभ्यते फलम्

قال الإيشڤرا: «يا إلهة، في وسط هذه يوجد ثُمانيّةٌ من التيرثات هي الأسمى؛ ومن اغتسل هناك نال ثمرةَ جميع التيرثات»

Verse 4

नैमिषं चैव केदारं पुष्करं कृमिजांगलम् । वाराणसी कुरुक्षेत्रं प्रभासं हाटकेश्वरम्

نيميṣا، وكيدارا، وبوشكرا، وكْرِمِيجانغالا؛ وفاراناسي، وكوروكشيترا، وبرابهاسا، وهاتاكِشڤرا—هذه هي الحقول المقدّسة الثمانية المشهورة.

Verse 5

अष्टास्वेतेषु यः स्नातः सम्यक्छ्रद्धासमन्वितः । स स्नातः सर्वतीर्थेषु सत्यमेतन्मयोदितम्

من اغتسل في هذه الثمانية (الكشيترا) بإيمانٍ صحيحٍ ثابت، عُدَّ كأنه اغتسل في جميع التيرثات. هذا حقٌّ أُعلنه أنا.

Verse 6

श्रीदेव्युवाच । कलिकाले महादेव भविष्यति कथंचन । स्नानं तस्मान्मम ब्रूहि यत्सारं तीर्थमेव हि

قالت شري ديفي: «في عصر كالي، يا ماهاديفا، كيف سيكون حال الكائنات على أي وجه؟ فحدّثني إذن عن ذلك الاغتسال، وعن التيرثا التي هي حقًّا لبُّ الخلاصة.»

Verse 7

अष्टानामपि चैतेषां देवदेव त्रिलोचन । यद्यहं वल्लभा भक्ता तथा चित्तानुवर्तिनी

يا إلهَ الآلهة، يا ذا العيونِ الثلاث! إن كنتُ حقًّا حبيبتَك، عابدةً مخلصةً، وقلبي تابعًا لمشيئتك دائمًا، فبيّن لي من بين هذه الكشيترا الثمانية…

Verse 8

ईश्वर उवाच । अष्टानामपि देवेशि क्षेत्राणामस्ति चोत्तमम् । एतेषामपि तत्क्षेत्रं हाटकेश्वरसंज्ञितम्

قال الإيشڤارا: «يا إلهةَ الآلهة، إن بين هذه الكشيترا الثمانية حقلًا مقدّسًا هو الأسمى حقًّا. ومن بينها يُعرَف ذلك الكشيترا باسم هاطاكِيشڤارا (Hāṭakeśvara)».

Verse 9

यत्र सर्वाणि क्षेत्राणि संस्थितानि ममाज्ञया । तथान्यानि च तीर्थानि कलिकालेऽपि संस्थिते

هناك، بأمري، تقيمُ جميعُ الحقولِ المقدّسة؛ وكذلك تبقى سائرُ التيـرثا (tīrtha) ثابتةً قائمةً، حتى في عصرِ كالي.

Verse 10

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन तत्क्षेत्रं सेव्यमेव हि । मानुषैर्मोक्षमिच्छद्भिः सत्यमेतन्म योदितम्

فلذلك، وبكلّ اجتهاد، ينبغي للناسِ الراغبين في الموكشا أن يقصدوا ذلك الكشيترا ويخدموه حقًّا. هذه هي الحقيقة كما أعلنتُها.

Verse 11

सूत उवाच । एतद्वः सर्वमाख्यातमष्टषष्टिसमुद्भवम् । समुच्चयं द्विजश्रेष्ठा नामदेवसमन्वितम्

قال سوتا: «يا خيرَ ذوي الولادتين، لقد رويتُ لكم كلَّ هذا المُجْمَلَةَ الناشئةَ عن الثمانيةِ والستين تيرثا، مشفوعةً بالأسماءِ الإلهية».

Verse 13

यश्चैतत्पठते भक्त्या ह्यष्टषष्टिसमुद्भवम् । स्नानजं लभते पुण्यं शृण्वानः श्रद्धयान्वितः

مَن يتلو هذا بخشوعٍ وتعبّد—وهو خبرٌ منبثقٌ من الثمانية والستين تيرثا—ينال ثوابَ الاغتسال المقدّس؛ ومَن يسمعه بإيمانٍ يناله كذلك.

Verse 110

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां षष्ठे नागरखण्डे श्रीहाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्य ऽष्टषष्टितीर्थमाहात्म्यवर्णनंनाम दशोत्तरशततमोऽध्यायः

وهكذا تنتهي الفصلُ المئةُ والعاشر، المعنون «وصف عظمة الثمانية والستين تيرثا»، ضمن «مهاطميا حقل شري هاطكيشڤرا»، في الكتاب السادس «ناغارا-خَنْدَة»، من «شري سكاندا مهابورانا» في مجموعة الواحد والثمانين ألف بيت.