येन सिद्धोऽपि संसिद्धिं परामाप्नोषि शाश्वतीम् । एवं संबोध्य तं विप्रं कृत्वाद्यमपि पश्चिमम्
yena siddho'pi saṃsiddhiṃ parāmāpnoṣi śāśvatīm | evaṃ saṃbodhya taṃ vipraṃ kṛtvādyamapi paścimam
بهذا، وإن كنت قد تحقّقتَ من قبل، فإنك تنال الكمال الأسمى الدائم. وهكذا إذ وعظ ذلك البراهمن وأفهمه، جعل البداية خاتمةً أيضًا، أي أتمّ الأمر وأنهاه.
Narrator voice within the adhyāya (deduced; likely Sūta-style narration inside Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A revered teacher-figure finishes instructing a seated brāhmaṇa; the brāhmaṇa’s aura brightens, suggesting ‘para-siddhi’. The scene composition subtly indicates closure—scroll rolled, gesture of completion—before shifting to construction activity in the next verses.
Divine instruction and right orientation elevate even a ‘successful’ practitioner to the highest, lasting spiritual fulfillment.
The broader chapter is tīrtha-centered, but this verse functions as narrative transition rather than naming the location.
No new ritual is prescribed here; it summarizes instruction (upadeśa) and marks a narrative conclusion/transition.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.