Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 94

तस्माच्छिवः स्मर्यतां चाशु देवाः परः पराणामपि वा परश्च । परात्परः परमानंदरूपो योगिध्येयो निष्प्रपंचो ह्यरूपः

tasmācchivaḥ smaryatāṃ cāśu devāḥ paraḥ parāṇāmapi vā paraśca | parātparaḥ paramānaṃdarūpo yogidhyeyo niṣprapaṃco hyarūpaḥ

«فلذلك، يا معشر الآلهة، اذكروا شِيفا على الفور—أعلى من كل عالٍ، ومتجاوزًا حتى لما وراء؛ متعاليًا على كل تعالٍ، وحقيقته نعيمٌ أسمى؛ يتأمّله اليوغيون، منزّهًا عن إسقاطات العالم، بلا صورة.»

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु-अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी, एकवचन (pronoun; ablative, singular)
शिवःŚiva
शिवः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
स्मर्यताम्let (him) be remembered
स्मर्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन (imperative passive; 3rd person singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय, शीघ्रार्थक क्रियाविशेषण (adverb: quickly)
देवाःO gods
देवाः:
Sambodhana (Addressed/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative, plural)
परःsupreme/other
परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
पराणाम्of the others/of the supreme ones
पराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (masculine, genitive, plural)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अप्यर्थ (particle: even/also)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्प (disjunctive particle)
परःsupreme
परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
परश्चand (he is) supreme
परश्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर+च (सन्धि)
Formसन्धि: ‘परः च’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
परात्than the supreme/from the supreme
परात्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (ablative, singular) — समासाङ्ग
परःhigher
परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
परात्परःhigher than the highest
परात्परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरात्+पर (प्रातिपदिक-समूह)
Formतत्पुरुष (परात् परः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
परमsupreme
परम:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — समासाङ्ग (neuter, nom/acc, singular; compound member)
आनन्दbliss
आनन्द:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — समासाङ्ग (masculine, nom/acc, singular; compound member)
रूपःform/nature
रूपः:
Visheshya (Head noun/विशेष्य)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular) — समासे उत्तरपद
परमानन्दरूपःwhose nature is supreme bliss
परमानन्दरूपः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम+आनन्द+रूप (प्रातिपदिक-समूह)
Formतत्पुरुष (परम आनन्दः रूपं यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
योगिof yogis
योगि:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — समासाङ्ग (masculine, genitive plural; compound member)
ध्येयःto be meditated upon
ध्येयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्येय (प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थक कृदन्त-प्रातिपदिक (fit to be meditated upon), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
योगिध्येयःmeditated upon by yogis
योगिध्येयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोगिन्+ध्येय (प्रातिपदिक-समूह)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (योगिनां ध्येयः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
निष्प्रपञ्चःfree from manifestation/worldly multiplicity
निष्प्रपञ्चः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः+प्रपञ्च (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle: indeed)
अरूपःformless
अरूपः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ+रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)

Nārada to the Devas

Tirtha: Kedāra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/assembly (frame)

Scene: A contemplative tableau: devas in reverent stillness as Nārada points them inward to the formless Śiva—suggested by a luminous, empty center or a subtle liṅga of light (jyotir-liṅga) rather than anthropomorphic form.

Ś
Śiva
D
Devas
Y
Yogins

FAQs

Śiva is the ultimate refuge—transcendent, bliss-natured, and the yogic object of meditation—invoked especially when the world’s poisons arise.

The verse is theological praise within Kedārakhaṇḍa; it supports the Shaiva sanctity of the Kedāra milieu without naming a particular spot here.

Smaraṇa (remembrance) of Śiva and yogic contemplation are prescribed as the immediate remedy.