भ्राम्यमाणस्ततः शैलो नोदितः सुरदानवैः । भ्रममाणो निराधारो बोधश्चेव गुरुं विना
bhrāmyamāṇastataḥ śailo noditaḥ suradānavaiḥ | bhramamāṇo nirādhāro bodhaśceva guruṃ vinā
ثم إن الجبل، وقد حُرِّك بدفع الدِّيفات والدَّانَفَة، أخذ يدور؛ يدور بلا سند، كالمعرفة إذا اضطربت حين لا يكون لها مُعلِّم.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: Mandara tilts and spins wildly atop the ocean; Devas and Asuras strain; the serpent-rope arcs; the scene conveys imbalance and urgency.
Knowledge without a guru lacks a steady foundation and spins into confusion—just as the mountain whirls without support.
No specific tīrtha is named; the verse uses the cosmic narrative to teach guru-tattva.
No ritual is prescribed; the instruction is doctrinal—affirming the need for a guru.