ऐरावतो महानागस्तथैवोच्चैःश्रवा हयः । एवमादीनि रत्नानि अनेकानि बहून्यपि । नीतानि सहसा दैत्यैर्लोभादसाधुवृत्तिभिः
airāvato mahānāgastathaivoccaiḥśravā hayaḥ | evamādīni ratnāni anekāni bahūnyapi | nītāni sahasā daityairlobhādasādhuvṛttibhiḥ
وأُخِذَ إيرافاتا، الفيلُ العظيم، وكذلك أُتْشايِهشْرَفا، الجوادُ السماوي—ومعها جواهرُ وكنوزٌ كثيرة—اختطافًا على حينِ غِرّةٍ على يدِ الدانافا ذوي السلوكِ غيرِ القويم، مدفوعين بالطمع.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition in Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A procession of daityas dragging celestial beings: Airāvata resisting with raised trunk, Uccaiḥśravā rearing; heaps of jewels and divine objects seized in haste, faces marked by greed.
Greed (lobha) drives beings toward adharma, leading to forcible seizure and inevitable suffering and conflict.
This verse is narrative setup within Kedārakhaṇḍa; it does not directly glorify a specific tīrtha in this line.
No direct ritual is prescribed in this verse; it describes the theft of divine treasures.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.