अष्टाभिश्च प्रयागस्य तत्फलं प्रभविष्यति । पंचभिः कुरुक्षेत्रस्य नकुलीशस्य च त्रिभिः
aṣṭābhiśca prayāgasya tatphalaṃ prabhaviṣyati | paṃcabhiḥ kurukṣetrasya nakulīśasya ca tribhiḥ
وتتحقق تلك الثمرة نفسها كأنما أُدّيت ثماني زيارات إلى براياگا (Prayāga)، وخمس زيارات إلى كوروكشيترا (Kurukṣetra)، وثلاث زيارات إلى ناكوليشا (Nakulīśa)—
Dharma (personified), continuing the comparative phala-śruti
Scene: A sacred ledger-like vision: Prayāga’s triveṇī, Kurukṣetra’s dharma-field, and a Śaiva Nakulīśa shrine appear as three vignettes, their ‘counts’ (8, 5, 3) dissolving into a single radiant seal of merit.
A single sacred observance at an exalted tīrtha can equal repeated journeys to famous pan-Indian pilgrimage centers.
Stambhatīrtha, by comparison with Prayāga, Kurukṣetra, and Nakulīśa.
Implicit: tīrtha-sevā such as snāna/dāna/yātrā whose merits are being measured against other pilgrimages.