पर्वतादिमहाभारवहनं लीलयैव च । लघुत्वं गौरवत्वं च पाणिभ्यां वायुवारणम्
parvatādimahābhāravahanaṃ līlayaiva ca | laghutvaṃ gauravatvaṃ ca pāṇibhyāṃ vāyuvāraṇam
حملُ الأثقال العظيمة—كالجبال وما شابهها—يصيرُ كأنه لَعِبٌ. ويستطيع المرء أن يتخذ الخِفّة أو الثِّقَلَ بمشيئته، وباليدين حتى يَكُفُّ الريحَ ويَحبِسَها.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)
Tirtha: Yakṣa-sadman / Tejas-loka (mythic)
Type: kshetra
Scene: A figure lifts a mountain as if a toy; alternates between feather-light and immovable heaviness; with outstretched palms halts a roaring wind—nature obeys disciplined will.
True power is presented as effortless mastery—when the self is disciplined, even weight and wind submit.
No pilgrimage site is mentioned in this verse.
None; it lists siddhis (notably laghimā/garimā-type powers) rather than rites.