Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 72

पुण्यकर्मा सौम्यरूपं धर्मराजं तदा किल । मनुष्या एव गच्छंति यमलोकेन चापरे

puṇyakarmā saumyarūpaṃ dharmarājaṃ tadā kila | manuṣyā eva gacchaṃti yamalokena cāpare

وأمّا صاحبُ العملِ الصالح، ففي ذلك الحين حقّاً يقتربُ من «دهرماراجا» في صورته اللطيفة؛ وتمرّ كائناتٌ أخرى أيضاً في طريقِ عالمِ يَما—حقّاً بوصفها أرواحاً بشرية.

puṇya-karmāone whose deeds are meritorious
puṇya-karmā:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (yasya karma puṇyam saḥ)
saumya-rūpamof gentle/pleasant form
saumya-rūpam:
Karma-viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootsaumya (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः; विशेषणम् (dharmarājam)
dharma-rājamDharmarāja (Yama as king of dharma)
dharma-rājam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (dharmasya rājā)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb): 'then'
kilaindeed, it is said
kila:
Sambandha/Prayojaka-nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle) — emphasis/hearsay
manuṣyāḥpeople, humans
manuṣyāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
evaonly, indeed
eva:
Nipāta (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (restrictive particle)
gacchantigo
gacchanti:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
yama-lokenathrough Yama’s world (Yamaloka)
yama-lokena:
Karaṇa/Patha (Means/route)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (yamasya lokaḥ)
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
apareothers
apare:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narrative style)

Listener: a sage/audience (contextual)

Scene: Dharmarāja appears in a gentle, auspicious form to a meritorious soul; the court is orderly, luminous, and calm, contrasting with the sinner’s terror.

D
Dharmarāja
Y
Yama
Y
Yamaloka

FAQs

For the righteous, divine judgment is not भय (terror) but order and protection; puṇya transforms one’s experience of the same realm.

No earthly tīrtha is specified; the verse contrasts the sinner’s fear with the righteous person’s calm meeting with Dharmarāja.

No single rite is named; the prescription is broad: cultivate puṇya through dharmic action.