पुण्यकर्मा सौम्यरूपं धर्मराजं तदा किल । मनुष्या एव गच्छंति यमलोकेन चापरे
puṇyakarmā saumyarūpaṃ dharmarājaṃ tadā kila | manuṣyā eva gacchaṃti yamalokena cāpare
وأمّا صاحبُ العملِ الصالح، ففي ذلك الحين حقّاً يقتربُ من «دهرماراجا» في صورته اللطيفة؛ وتمرّ كائناتٌ أخرى أيضاً في طريقِ عالمِ يَما—حقّاً بوصفها أرواحاً بشرية.
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narrative style)
Listener: a sage/audience (contextual)
Scene: Dharmarāja appears in a gentle, auspicious form to a meritorious soul; the court is orderly, luminous, and calm, contrasting with the sinner’s terror.
For the righteous, divine judgment is not भय (terror) but order and protection; puṇya transforms one’s experience of the same realm.
No earthly tīrtha is specified; the verse contrasts the sinner’s fear with the righteous person’s calm meeting with Dharmarāja.
No single rite is named; the prescription is broad: cultivate puṇya through dharmic action.