Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 50

नाडीस्वेदप्रवाहे च कालवक्त्रानलस्थिते । एवंविधे गृहे गेही जीवो नामास्ति शोभने

nāḍīsvedapravāhe ca kālavaktrānalasthite | evaṃvidhe gṛhe gehī jīvo nāmāsti śobhane

في هذا البيت على هذه الهيئة، حيث تجري القنوات (النادي) وتفيض مجاري العرق، وحيث تستقر نار الزمان في فمه الملتهم—يا ذات الحسن—يقيم «ربّ البيت» المسمّى جِيفا (jīva).

nāḍī-sveda-pravāhein the flow of channels and sweat
nāḍī-sveda-pravāhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāḍī (प्रातिपदिक) + sveda (प्रातिपदिक) + pravāha (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (Loc.), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
kāla-vaktra-anala-sthitesituated in the fire of Time’s mouth (death)
kāla-vaktra-anala-sthite:
Adhikarana (Location-qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootkāla (प्रातिपदिक) + vaktra (प्रातिपदिक) + anala (प्रातिपदिक) + √sthā (धातु) → sthita (कृदन्त)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास; क्त-कृदन्त (sthita = “situated”); नपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Loc.), एकवचन; विशेषण
evaṃvidhein such a kind (of)
evaṃvidhe:
Adhikarana (Location-qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootevaṃ (अव्यय) + vidha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; नपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Loc.), एकवचन; विशेषण (gṛhe)
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Loc.), एकवचन
gehīthe householder; the dweller
gehī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgehin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.), एकवचन
jīvaḥthe living being
jīvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.), एकवचन; apposition to gehī
nāmanamed; indeed
nāma:
Sambandha (Appositive marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनिपात (particle: “by name/indeed”)
astiexists/is
asti:
Kriya (Existence/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
śobhanein the beautiful (one)
śobhane:
Adhikarana (Location-qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootśobhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Loc.), एकवचन; विशेषण (gṛhe)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: A translucent body-house with visible nāḍī-like channels; inside, a small flame labeled ‘Kāla’ burns near a mouth-like opening; the jīva appears as a tiny luminous figure seated within, looking toward a distant Śiva-liṅga/mahākāla form.

K
Kāla

FAQs

It highlights impermanence under Kāla and distinguishes the jīva from the body, encouraging spiritual identity beyond decay.

No holy site is named in this verse; it is a general metaphysical teaching.

None; the verse is contemplative, pointing to insight into time, body, and the indwelling jīva.