क्षुत्तृट्क्लेशेन महता संत्रस्ताश्च सदा मृगाः । पशुनागनिकायानां श्रृणु दुःखानि यानि च
kṣuttṛṭkleśena mahatā saṃtrastāśca sadā mṛgāḥ | paśunāganikāyānāṃ śrṛṇu duḥkhāni yāni ca
البهائمُ على الدوامِ مذعورةٌ، مُعذَّبةٌ بعظيمِ كربِ الجوعِ والعطش. فاسمعْ الآنَ أيضًا آلامَ جماعاتِ البقرِ والفيلةِ وما يعتريها من شقاء.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: Mother (Pārvatī/Umā)
Scene: A frightened herd of animals searches for water; parched ground and sparse vegetation suggest scarcity; in the distance, larger elephant groups loom—both majestic and threatening—while the narrative voice invites the listener to ‘hear’ further.
Embodied existence is driven by fear and need; recognizing this fosters compassion and dispassion.
No site is named in this verse.
None.