एतेन श्रुतिशास्त्राणि पुराणं च वृतैव किम् । अग्रे सप्तर्षिपूर्वा ये ब्राह्मणाः क्षत्रिया भवन्
etena śrutiśāstrāṇi purāṇaṃ ca vṛtaiva kim | agre saptarṣipūrvā ye brāhmaṇāḥ kṣatriyā bhavan
فإن كان الأمر كذلك، فما الحاجة إلى الفيدا والكتب الشاسترية وحتى البورانا؟ في الأزمنة الأولى، إن البراهمة الذين تقدّمهم السبع رِشيّات صاروا كشتريا من جهة الوظيفة والقيام بالواجب.
Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: A debate scene where a speaker challenges a skeptic: scrolls labeled ‘Veda’, ‘Śāstra’, ‘Purāṇa’ are displayed; behind them a visionary tableau of the Saptarṣis, and brāhmaṇa sages bearing kṣatriya emblems (bow/standard) to indicate functional role.
Right conduct must harmonize with sacred authority; mere argumentation cannot replace śruti-śāstra guidance.
No site is named; the verse is part of a doctrinal discussion rather than a tīrtha-māhātmya passage.
None; it references scriptural authority and ancient exemplars (Saptarṣis) rather than rituals.