Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 72

तदेतत्पालनीयं स्याद्भूमिजानां श्रुतिर्वदेत् । त्वया नास्तिक्यवाक्येन चेदेतदभिधीयते

tadetatpālanīyaṃ syādbhūmijānāṃ śrutirvadet | tvayā nāstikyavākyena cedetadabhidhīyate

إن هذا لَحقيقٌ بأن يُراعى ويُلتزم، هكذا تُعلن التعاليم المتوارثة بين المولودين على الأرض. أمّا إن نطقتَ به بكلام الجحود، فلا ينبغي قبوله على تلك الهيئة.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
पालनीयंto be protected/observed
पालनीयं:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootपालनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पाल् (धातु) + अनीयर्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनीयर्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory) (Neuter, Nom, Singular)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person, Singular)
भूमिजानाम्of the earth-born (people)
भूमिजानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूमिज (प्रातिपदिक; भूमि + ज)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
श्रुतिःthe Vedic revelation (Śruti)
श्रुतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
वदेत्would/should say
वदेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person, Singular)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन (Instrumental, Singular)
नास्तिक्यवाक्येनwith an atheistic statement
नास्तिक्यवाक्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनास्तिक्य-वाक्य (प्रातिपदिक; नास्तिक्य + वाक्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
अभिधीयतेis stated/expressed
अभिधीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (धातु) उपसर्गः अभि; (अभि+√धा)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive) (3rd person, Singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: A didactic assembly: an elder teacher admonishes a disputant, emphasizing that sacred injunctions must be preserved and not voiced with disbelief; palm-leaf manuscripts of śruti and purāṇa lie nearby.

FAQs

Dharma is to be upheld with reverent intent; cynical or faithless framing undermines right teaching.

No tīrtha is mentioned; the emphasis is on maintaining dharma as validated by tradition.

The prescription is general observance (pālana) of dharma; no specific rite is detailed.