Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 84

तत्तीर्थस्य प्रभावेण मातृपित्रोर्निवेदितम् । विषादो नैव कर्तव्यो मदर्थे तात निश्चितम्

tattīrthasya prabhāveṇa mātṛpitrorniveditam | viṣādo naiva kartavyo madarthe tāta niścitam

وبقوة ذلك المَعبر المقدّس أخبرتْ أمَّها وأباها قائلةً: «يا أبتِ، لا ينبغي أن تُستسلموا للحزن من أجلي، فهذا أمرٌ مقطوعٌ به».

तत्-तीर्थस्यof that sacred place
तत्-तीर्थस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रयोगः (तत् तीर्थम्)
प्रभावेणby the power
प्रभावेण:
Hetu/Karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
मातृपित्रोःof (her) mother and father
मातृपित्रोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः; उभयलिङ्ग-समाहारः, षष्ठी/सप्तमी-द्विवचन (Genitive/Locative Dual); अत्र षष्ठी-द्विवचनः = ‘of mother and father’
निवेदितम्was communicated
निवेदितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वेद् (धातु) → निवेदित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘निवेदितम् (अभवत्)’ = was informed/was conveyed
विषादःgrief
विषादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
कर्तव्यःshould be done/should be entertained
कर्तव्यः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कर्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/Obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘should be done’ (here: ‘should be made/should be indulged’)
मदर्थेfor my sake
मदर्थे:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootमद् (सर्वनाम) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (मम अर्थे)
तातO father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
निश्चितम्certainly/decidedly
निश्चितम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनि + चि (धातु) → निश्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्ये अव्ययवत् (adverbial: certainly/decidedly)

Narrator (Sūta) reporting the maiden’s words (deduced)

Tirtha: Tat-tīrtha (name not specified in provided verses)

Type: ghat

Scene: The young woman, composed and luminous, addresses her parents with calm assurance. Behind them, a symbolic glimpse of the sacred ford—flowing water, steps, and a small shrine—suggests the source of her insight and consolation.

T
tīrtha

FAQs

Faith in tīrtha-prabhāva and acceptance of karmic unfolding replaces despair with steadiness.

The verse praises “that tīrtha” in general; the narrative later names the sites connected to her journey.

No explicit rite here; it highlights the spiritual efficacy (prabhāva) of a tīrtha.