इत्याकर्ण्य वचस्तेषां लज्जितोऽहं भृशंतदा । विस्मितश्च प्रणम्यैतान्पितॄन्स्वं स्थानमागतः
ityākarṇya vacasteṣāṃ lajjito'haṃ bhṛśaṃtadā | vismitaśca praṇamyaitānpitṝnsvaṃ sthānamāgataḥ
فلما سمعتُ كلامهم خجلتُ خجلًا شديدًا في ذلك الحين. ثم، وقد أخذتني الدهشة، سجدتُ لأولئك الآباء (الـPitṛs) ورجعتُ إلى مقامي.
Narrator (male devotee/householder within the Kaumārikākhaṇḍa episode; speaker not explicitly named in this snippet)
Scene: The narrator, hearing the Pitṛs’ explanation, lowers his head in shame and awe, offers pranāma to the Pitṛs, and withdraws back to his abode.
True dharma begins with humility—when corrected by elders/ancestors, one should feel remorse, bow, and reform conduct.
No site is named in this verse; the narrative is moving toward a celebrated tīrtha mentioned in the following verses.
Reverence to the Pitṛs is implied through bowing; explicit tarpaṇa and observances appear in subsequent verses.